As an expert sommelier and brewer, I can confidently say that wines are no longer italicized in the English language. In the past, wine types such as pinot grigio, Chianti, merlot, chardonnay, champagne, Riesling, cabernet franc, cabernet sauvignon, zinfandel, and others were considered foreign words and were traditionally rendered in italics. However, as these terms have become more familiar and widely used in English, they are now considered regular words and are no longer italicized.
This change reflects the evolving nature of language and how foreign words become assimilated into a language over time. In the case of wine types, they have become so common in English that they are now treated like any other word. This is similar to how words like “pizza” or “sushi” are no longer italicized because they are widely recognized and used in English-speaking countries.
The decision to no longer italicize wine types is supported by dictionaries such as Webster's, which now list these terms without italics. This change makes it easier for readers to recognize and understand these words without the need for added emphasis.
From a personal perspective, I believe this change is justified. As someone who has dedicated their career to the world of wine, I have witnessed the increasing popularity and integration of wine culture into English-speaking societies. Wine is no longer seen as exclusive or foreign, but rather as a common and enjoyable part of many people's lives.
Wine types such as pinot grigio, Chianti, merlot, chardonnay, champagne, Riesling, cabernet franc, cabernet sauvignon, zinfandel, and others are no longer foreign words in the English language. They are now considered regular words and are not italicized. This change reflects the assimilation of these terms into English and the evolving nature of language.